matching tracksuits

fun in threes, sometimes fours

Arrival

The families wait for my arrival Maria escorts Babcia (Grandma) to the garden as Mel rehearses his blessing speech.

01a

Tata Garego był bardzo przejÄ™ty błogosławieÅ„stwem, wszystko miał skrupulatnie przygotowane.

01b

After the meeting, the bride and groom go into the house
for the blessing.

I arrived at at twelve. Rafał and Maja came to get me at eleven thirty that rainy morning, and when they were walking up the steps to the apartment, that’s when I began getting nervous.

Traditionally, two bridesmaids come for the groom and almost forcably “escort” him to the bride’s house – in case he might decide to run off.

02a

Ewa and Maja escorting me in

Tata nie może przeżałować, że nie pomyÅ›leli o bramie ” Wszedł jak po swoje, a mogło go to kosztować liter i wiÄ™cej” – żałije teraz.

The best man and one of the other groomsmen is supposed to escort the bride out to meet the groom – also as a precautionary measure.

Finally, the bride and groom meet: the bride pins a flower on the groom’s lapel, and the groom gives the bride her bouquet.

OczywiÅ›cie nie obeszło siÄ™ bez wpadki. Około 11:45 okazało siÄ™, że ktoÅ› przyszył Rafałowi kwiaty do butonierki Garego i trzeba było wszystko już w drodze odkrÄ™cać.

02b